Lange bevor der Mensch die Schrift erfand, verstand er es bereits zu musizieren. Zu Ehren von Geistern und Göttern, Stammesführern und Königen. Und schlicht zu seinem Vergnügen.
Leider ist Ihnen bei dem Beitrag "Morgenröte der Musik", S. 28, Spalte 3, beim Da-Vinci-Code "L'amore mi fa sollazar" ein Fehler unterlaufen. Gerade das Gegenteil ist der Fall! Übersetzt heißt das: "Die Liebe bereitet mir Vergnügen", "Die Liebe ergötzt mich"!
MfG
Maria Lutz
Antwort der Redaktion: Macht uns Musik weinen oder lachen? Laut der im Beitrag verwendeten Quelle, dem Online-Artikel »Leonardo Da Vinci and Music« im Magazin 32 von Goldberg »The early-music portal« gilt die erste Variante.
Doch eine Anfrage bei der italienischen Sprachinstitution Accademia della Crusca bestätigte: »Sollazar«, ob mit einem oder zwei »z« geschrieben, bedeutete schon zu Da Vincis Zeiten: sich amüsieren, gut drauf sein. Warum das Genie eine so schlichte Aussage mittels Noten und Symbolen chiffrierte, werden wir wohl nie erfahren.
Im Lesershop finden Sie alle Hefte und Sonderhefte des Verlags, Sammelordner, Jahres-CD-Roms sowie weitere ausgewählte Produkte rund um Spektrum der Wissenschaft.
Schon Erasmus von Rotterdam schwärmte, Albrecht Dürer könne Dinge malen, die eigentlich unmalbar seien. Wir zeigen, wie der Nürnberger schon in jungen Jahren wurde, was er bis heute ist - einer der... » weiter
Der Science-Shop hält für Sie eine große Auswahl an naturwissenschaftlichen Fachbüchern bereit. Außerdem finden Sie im Science-Shop spannende populärwissenschaftliche Literatur und DVDs, sowie unterhaltsame Spiele und überraschende Spielereien und Geschenkideen.
1. Morgenröte der Archäologie
01.09.2006, Dr. Maria Lutz, Aachenimmer sehr interessiert lese ich Ihre Artikel.
Leider ist Ihnen bei dem Beitrag "Morgenröte der Musik", S. 28, Spalte 3, beim Da-Vinci-Code "L'amore mi fa sollazar" ein Fehler unterlaufen. Gerade das Gegenteil ist der Fall! Übersetzt heißt das: "Die Liebe bereitet mir Vergnügen", "Die Liebe ergötzt mich"!
MfG
Maria Lutz